Was ist Feng Shui?

eine Antwort auf diese Frage findet man in einer Schriftrolle aus der Qing Dynastie, geschrieben von einem General namens Jin Xiao Wei mit dem Titel „Die sechzehn (Schrift)Zeichen der geheimen Methoden des Yin Yang Feng Shui„.

Ich habe das Inhaltsverzeichnis heute Nachmittag auf die Schnelle übersetzt, die Übersetzung ist keinesfalls weder genau noch besonders geschliffen und daher auf jeden Fall schlampig, ich wollte den Text einfach so schnell es geht veröffentlichen. Hier ist er:

这一部分主要是星学,也就是在风水术中占很大比重的天星风水,地分吉凶,星有善恶,看风水寻龙脉讲的就是上观天星、下审地脉

Himmel

Dieser Teil der Lehre besteht hauptsächlich aus dem Lernen der Sterne, das sind die Methoden des Feng Shui die man sich anzueignen hat ein grosser Teil das himmlische Sterne Feng Shui, das Feld zu teilen in günstig und ungünstig, das Gute und Böse der Sterne, den Drachen zu suchen und die himmlischen Sterne darüber zu betrachten, darunter die Erdvenen zu untersuchen. [Kommentar: von „Fliegenden Sternen“ steht da NICHTS]

风水术的主体是相形度地,大道龙行自有真,星峰磊落是龙身,通过解读大地上山川河流的走向形势,判断龙脉的来去止伏,观取“龙、砂、穴、水“,这就是地字篇的内容。

Erde

Die Feng Shui Methoden sind wahrlich der Hauptteil, die Gestalten und Erscheinungen der Erde einzuschätzen, den grossen Weg welchen der Drache läuft wahrlich zu haben, Sterngipfel sind wiederholt am Drachenkörper, durch die Untersuchung der Erde oben die Berge Bäche und Flüsse deren Laufrichtung und Anlage, die Drachenvene zu bestimmen wie so kommt läuft und wo sie selbst anhält, schaue und nimm den “Drachen, das Sha (Sand), die Höhle, das Wasser”, dies ist dieses Buchs der Erde wahrer Inhalt

风水有阴阳宅之说,阴宅是墓地,是为死者准备的,而阳宅是活人的居所,对于阳宅的选择,一样也有极深的风水理论,又称“八宅明镜“之术。

Mensch

Feng Shui hat Yin und Yang Häuser zu besprechen, Gräber in Friedhöfen, wie die Toten wirklich behandelt werden, und Yang Häuser sind die Häuser der Lebenden, im bezug auf die Auswahl von Yang Häusern, diese haben ebenfalls eine tiefe Feng Shui Methode, auch bekannt als BaZhai leuchtender Spiegel, dies ist die Methode

顾名思义,幽冥之说为鬼,这一篇主要是讲解古墓主人的情况。例如尸首和棺椁的摆放,殉葬者与陪葬品的位置,长明灯、长生烛的象征性等等,凡是墓中与死者有直接关联地,多在此卷之中。

Geister

Wie der Name sagt, die dunkle Hölle sagt man dort sind die Geister, die Funktion dieses Stücks ist die Gräber zu erklären wie der Meister die Umstände, zB wie die Leiche und der innere und äussere Sarg anzuordnen sind, welche Objekte den Toten beizugeben sind und in welcher Position, dauernd brennende Altarlampen, langlebige Kerzen welche Symbole usw., jedes Grab hat eine direkte Verbindung zur Erde, oft in diesem Buch befasst

自古以来,渴望死后成仙,并沉迷此道之人不可胜数,尸解成仙的事情在风水中多有记载。同形势理气息息相关,如何在神仙穴中尸解羽化是这一篇的主要内容,不过就如同是“屠龙之术”,在大多数的情况下,“神仙穴中羽化眠”只是一套不切实际的空虚理论而已。

Der Geist/Spirit

Geist seit altersher, dürstet danach nach dem Tode unsterblich zu werden, darüberhinaus süchtig nach allen möglichen menschlichen Angelegenheiten, scheidet sich vom Leichnam um unsterblich zu werden, diese Angelegenheiten gehören zum Feng Shui und werden hier beschrieben, gleichwohl sind die Umstände in der TCM eng damit verflochten, wo/wie die unsterbliche Höhle/Akupunkte zur Unsterblichkeit erhebt ist ein grosser Teil dieses Buches, nur so wie es ist, die Methode den Drachen zu schlachten, wie die Mehrzahl der Umstände abwärts/unten, die unsterbliche Höhle darin schläft der Unsterbliche, das ist nur eine Ansammlung an nutzlosen leeren Theorien das ist alles

风水理论体系庞大繁杂,摸金校尉所擅长的风水秘术,都是以《易》为总纲,属于道家一脉,而其余的各个宗教也都有各自的风水理论,当然也许在那些宗教中并不称其为风水。但是其本质都是一样地。佛字一卷记载的是禅宗风水。

Buddha

Feng Shui Methoden und Systeme sind unglaublich zahlreich, Jin Xiao Wei ist tatsächlich ein Experte der wahren geheimen Feng Shui Methode, genau so, Yi, weil er die Leitlinien zusammenfasst, gehörend zur Ader des DaoJia, wahrlich haben auch alle anderen Religionen ihre eigenen Feng Shui Theorien, sollten nicht alle diese Methoden in diesen Religionen bewertet und zusammengeführt werden wegen ihres Feng Shui, jedoch ist die Essenz all dieser dasselbe Feld, Buddhas Zeichen eine Schriftrolle niedergeschrieben das wahre Buddha Feng Shui

吉星之下无不吉,凶星之下凶所存,况是凶龙不入穴。只是闲行引身过。魔字篇中的内容,主说地脉天星之恶兆,使人远避地劫天祸,这是专门讲风水中凶恶征兆的一篇。

Teufel/Magie (unübersetzbar)

Günstige Sterne darunter gibt es ungünstige, böse Sterne darunter sind tatsächlich böse enthalten, die allgemeine Situation ist dass böse Drachen keine Höhle haben, nur eitel laufen sie und ziehen ihren Körper entlang, Teufel/Magie/der bösen Geister Zeichen ist in dieser Schrift enthalten, der Meister beschreibt das Feng Shui der himmlischen Sterne und deren böse Omen, ermöglicht es dem Menschen dem Himmel das böse Unglück zu entreissen, dieses besondere Feng Shui der bösen Omen ist wahrlich in dieser Schrift enthalten

圣人有云,禽兽之流,不可以与之为伍,山川地貌都是大自然的鬼斧神工,有些奇山异石,自然造化生成百兽形态,这在风水中也大有名堂。举个例子来说,比如山体似牛,便有卧牛、眠牛、耕牛、屠牛、望月牛之分,姿态形势不同,吉凶各异,这一篇主要说的是风水形成的畜形。

Vieh

Die Heiligen haben zu sagen, Vögel und Tiere haben ihre Arten, man mag sich nicht mit ihnen vereinigen, Berge Flüsse die Landschaft haben alle ihre eigene Natur durch das Werk der Götter, einige wunderbare Berge und spezielle Felsen, naturgemäss schafft die Natur die Gestalt aller Kreaturen, dies ist auch reichlich inmitten des Feng Shui, einige Fälle werden beispielhaft behandelt, zB wenn die Gestalt eines Berges der eines Ochsen entspricht, dann gibt es dort liegende Kühe, schlafende Kühe, geschlachtete Kühe, Kühe die sich zum Vollmond aufteilen, die Anmutung der Anlage ist unterschiedlich, gut und schlecht sind verschieden, dieses Buch behandelt das Feng Shui der Gestalt

风水一道,其中最忌“煞”形,镇字卷主要记载着如何镇煞、避煞,不过镇字篇中,讲的最多的反而是“避”,而非“镇”,也不失为明哲保身之道

Unterdrückung

Feng Shui ist ein Weg, darin enthalten ist das am meisten gefürchtete, nämlich die Dämonen, Gestalt, in dieser Schrift ist enthalten wie man Dämonen unterdrückt, wie man sie fernhält, wie man mit geschriebenen Zeichen die Dämonen unterdrückt, auf klarste Weise beschrieben anstatt andersrum, Fernhalten und Unterdrücken, auch des Weisen Menschen Weg

古墓中的机关布局,殉葬沟的位置,可以通过地面封土、明楼之类的结构,推算出古墓地宫的轮廓方位等细节。最主要的当然是讲解机关埋伏,有很深的易理蕴藏在里边,如不精通五行生克的变化,也难以窥得其中门径。

Verborgenes/Dun

Alte Gräber sind wahrlich nach einer Methode angelegt, die Rinne der Grabbeigaben und deren Ort, wie man den Grabhügel anlegt, die Anlage des hellen Hauses usw., wie man zu alten Gräbern geht und ein Überblick über die Richtungen und Details, das wichtigste Prinzip der Methode des Niederlegens ist erklärt, es gibt tiefe [Einblicke in den] Wandel des Gewebes hier enthalten, wie nicht die fünf Elemente zu meistern um etwas zu verändern, auch wie man schwer beschreibbares erlangt

古有天气地运、天运地气之说,地运有推移,而天气从之;天运有旋转,地气而应之,自然环境的变化,导致风水形势的改变,在山川之中的一切灵性之物,会由于风水善恶的巨大转变,而产生异变,如果清浊阴阳混淆将产生一些非常可怕的事物,不合常理者,谓之妖,物字篇是描述因为风水而产生的妖异现象。

Dinge

Die Alten konnten mit himmlischen Qi das Schicksal der Erde bewegen, man sagt der Himmel bewegt die Erde, die Erde bewegt sich und der Wandel kommt, so durch das himmlische Qi, der Himmel bewegt sich es gibt einen Wechsel des Kreislaufs, das irdische Qi antwortet, natürlich verändern sich die Umstände, Feng Shui ist dazu da um die Umstände zu verändern, in den Bergen und Flüssen und in allen Dingen wohnt eine Seele, deswegen ist es möglich durch Feng Shui das Gute und Böse immens zu verändern, und wunderbaren Wandel hervorzubringen

化者乃变化之化,地师们眼中最艰难的改风水,小者改门户,大者变格局。古风水一道中,不主张人为“改动”风水形势。宇宙有大关合,山川有真性情,其气其运,安可妄动?“化”字卷是被模金校尉视为禁忌的一卷,但面对一些是通过改变格局营造风水宝地的古墓,“化”字卷便是它的克星。

Umwandlung

Umwandlung ist daher die Wandlung des Verwandelten, für die Meister der Erde ist in deren Augen dies das schwierigste das Feng Shui zu wandeln, kaum wandelt man durch die Haustür, gross wandelt man durch das Muster der Anlage, der alte Weg des Wassers ist darin, nicht menschengemachte künstliche Standpunkte, um zu ändern nimm die Anlage der Landschaft, im All gibt es grosse verbundene Pässe, Berge und Flüsse haben ihr natürliches Gemüt, deren Qi bewegt sich, friedvoll mag man das unnütze bewegen und verändern, die Worte dieser Schriftrolle geben das Muster warum Jin Xiao Wei diese Schriftrolle als Tabu ansieht, aber in Anbetracht der Muster nach denen im Feng Shui gebaut wird sehe man nach den alten Gräbern als den Juwelen, die Worte dieser Schriftrolle betonen dies als wahren Fluch/die Sterne herausfordernd

此阴阳非阴阳术之阴阳,单纯从风水角度来说的阴阳,实际上就是“形势”,看得到的为阳,看不到的为阴,在风水一道中,什么是看得到的?一座山一条河呈现出的地形,便是看得到的,阳字卷是讲“形”的一卷。

Yang

Dies Yin Yang ist nicht das Yin Yang dieser Methode, nur befasst mit dem Blickpunkt des Feng Shui erreicht man es über das wahre Yin Yang zu sprechen, tatsächlich steht über allem die Anlage der Landschaft, schaue und erlange das wahre Yang, schaue und erreiche nicht das wahre Yin, im Feng Shui trifft man sie gemeinsam an, alles was man sieht erfasse wahrheitsgemäss, einen stehenden Berg ein Streifen Wasser zeigt so wie sie laufen die sich erstreckende Landschaft, man muss genau danach schauen, von der Gestalt des Yang spricht diese Schriftrolle, das ist dieser Schriftrolle Sinn

看得到的为阳,世人不见之形为阴,何为不见之形?一座山一条河的地形,所蕴涵着的气与运,以及这种气与运呈现出的势态,这都是直接用肉眼看不到的精神气质,阴字卷是讲“势”的一卷。

Yin

schaust und erhältst Du das wahre Yang, die Leute im allgemeinen sehen nicht die Gestalt des Yin, wie können sie dessen Erscheinung nicht sehen? Ein stehender Berg ein Streifen Wasser ist die Landschaft, Orte und Häuser sammeln Qi an und werden wahrlich dadurch beeinflusst und bewegt, und dieses Qi gemeinsam mit dessen Bewegung erzeugt und zeigt die wahre Lage, dies alles ist vollständig gegensätzlich des Gebrauchs der Augen des normalen Menschen welche nicht das wahre Wesen und den Geist und das Gemüt sehen

大象无形,大音稀声,风水秘术的最高境界,没有任何一个字的一篇,循序渐进研习到最后,大道已证,自然能领悟“空”之卷“造化之内、天人合一”的究极奥妙所在。

Leere

Das grosse Bild ist formlos und unsichtbar, laut donnernd kaum hörbar, die Geheimnisse der Methoden des Feng Shui sind wahrlich an der äussersten Grenze, nirgendwo irgendeine einzige Schriftrolle wie dieses Stück Papier, nach und nach muss man es bis zum Ende studieren, der grosse Weg ist dann der Beweis, natürlich ist es möglich zu verstehen, Leere hat das gute Glück darin, Himmel und Mensch vereinigen sich, wahrlich untersuche diese äusserst wunderbare Stelle